No exact translation found for ضرائب مباشرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضرائب مباشرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
    وعلاوة على ذلك، التحول عن الضرائب غير المباشرة إلى الضرائب المباشرة لأسباب تتعلق بالإنصاف.
  • On pourrait aussi prélever des impôts directement sur les ressources, qui constitueraient une sorte de rente sur l'extraction des ressources.
    كما يمكن فرض ضرائب مباشرة على الموارد، كشكل من أشكال الإيجار المدفوع مقابل استخراج هذه الموارد.
  • Le fait que, dans la région de la CESAO, les impôts indirects soient généralement moins élastiques par rapport aux revenus que les impôts directs ne représente pas une contrainte sérieuse sur le plan comptable.
    وبالرغم من أن الضرائب غير المباشرة عموما أقل تكيفا مع الدخل من الضرائب المباشرة في منطقة اللجنة، فإن ذلك لا يشكل قيدا حقيقيا على المحاسبة.
  • M. Frank Mullen (Irlande), Secrétaire adjoint du chef de la Division des impôts directs, de l'interprétation des lois et des affaires internationales au Bureau des commissaires fiscaux.
    السيد فرانك مولن (أيرلندا)، مساعد الأمين، ورئيس شعبة الضرائب المباشرة والتحليل والشؤون الدولية في مكتب مفوضي الإيرادات.
  • Fonctions antérieures : Sous-Directeur à la direction générale des études et de la législation fiscale; chef de service à la direction des impôts directs.
    وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها: نائبة مدير إدارة التشريع الضريبي؛ ورئيسة شعبة الضرائب المباشرة في وزارة المالية.
  • Fonctions antérieures : Directeur financier à la Commission de régulation de l'électricité; chef du Bureau de l'harmonisation de la fiscalité directe.
    وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: المدير المالي للجنة التنظيم في مجال الكهرباء؛ والرئيس المكلف بتحقيق التجانس في الضرائب المباشرة.
  • La Fédération était active dans les domaines de la comptabilité publique, de la fiscalité directe et indirecte, des qualifications professionnelles et de la déontologie.
    كما لاحظت أن منظمتها تشارك بنشاط في مجالات المحاسبة المتعلقة بالقطاع العام، والضرائب المباشرة وغير المباشرة، والمؤهلات المهنية وآداب المهنة.
  • De plus, il faut privilégier les aspects de la politique budgétaire qui sont favorables aux pauvres et, par exemple, atténuer la dégressivité du régime fiscal, et donc le rendre moins préjudiciable aux pauvres, en recourant davantage à la fiscalité directe, par opposition aux contributions indirectes.
    وبالإضافة إلى ذلك، يلزم تأكيد الجوانب المناصرة للفقراء في السياسات المالية، مثل جعل نظم الإيرادات والضرائب أقل تنازلية ومن ثم أقل ضررا بالنسبة للفقراء، عن طريق زيادة استخدام الضرائب المباشرة في مقابل الضرائب غير المباشرة.
  • Compte tenu de leur caractère structurel, la mise en place d'une autorité unique chargée de l'impôt indirect à l'échelle du pays et l'adoption d'une loi sur la fiscalité indirecte sont de la plus haute importance. Cette loi assurera une source de recettes régulières au Trésor public, comme le souligne le rapport.
    وكانت هناك أهمية كبيرة بسبب طابعهما الهيكلي لإنشاء سلطة موحدة في جميع مناطق البلد لجباية الضرائب المباشرة واعتماد قانون جباية الضرائب غير المباشرة، إذ أنهما، كما يحدد التقرير، سيوفران مصدر دخل مضمونا لخزانة الدولة.
  • Tout en traitant les problèmes, liés à l'existence d'un vaste secteur informel, que pose l'augmentation sensible des recettes provenant des impôts directs, les droits perçus sur les produits de luxe pourraient être une source de recettes supplémentaires et rendre l'impôt indirect moins régressif.
    وقد يوفر فرض رسوم إضافية على السلع الكمالية إيرادات إضافية ويحد من انحسار الضرائب غير المباشرة، في الوقت الذي يعالج فيه التحديات المترتبة عن وجود قطاع غير رسمي كبير بالنسبة لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب المباشرة زيادة كبيرة.